You Should Know Rusça tercüme bürosu Göstergeleri

Elinde yabancı bir devlet huzurı aracılığıyla düzenlenmiş bir resmi vesika olan kişinin bu resmi belgeyi Türkiye’bile resmi belge olarak işleme koyması dâhilin üs olarak yapması müstelzim şey, o yerdeki diplomasi veya konsolosluk memurlarına onaylatmasından ibarettir.

Bu nedenle belgeyi teslim edeceğiniz orunın noter onaylı yeminli tercüme isteyip istemediğini sormanız gerekir.

Yurtdışında iş görecek evraklarınızın moskofça tercümesinin uluslararası hukuki geçerlilik kazanması için Moskofça Noter Izin teamüllemleri tamamlandıktan sonra evraklarınızın apostil onaylarının örgülması gerekmektedir. Ankara Apostil Onaylı Rusça Tercüme ve Kızılay Apostil Onaylı Moskof gâvuruça Tercüme konulemleri cihetımızdan konstrüksiyonlmaktadır.

Belgelerinizin son halini size doğrulama ederiz. Detaylı veri sinein muhabere bilgilerimizden bizlere ulaşabilirsiniz.

Yabancı resmi belgelerin diplomasi veya konsolosluk temsilciliklerince tasdiki mecburiyetinin kaldırılması isteği ile, bu mevzuda bir mukavelename yapmayı kararlaştırmışlar ve kötüdaki hükümler üzerinde anlaşmışlardır:

Konsolosluk tasdiki ile müteallik önemli bilgiler **Şirket belgeleri tasdik fiillerini izlem eden kişinin evrak sahibi şirketin vekaleti olmalıdır.

  facebook twitter google+ linkedin pinterest

Apostil, bir belgenin gerçekliğinin tasdik edilerek diğer bir ülkede meşru olarak kullanılmasını sağlayıcı bir belge izin sistemidir.

Küreselleşme ile saf bir kalıp haline gelen ülkemizin ve ülkemizde kâin özel kurumların başka devletler ile ticari ilişkilerindeki gelişme nedeniyle gayrı ticari dillerin bile önemi gözlemlenmektedir.

Noterin yurtdışından getirilmiş olan resmi bir belgeyi onaylayabilmesi yürekin öncelikle yeminli tercümesinin mimarilması ve belgede yeminli tercümanın belgeyi tercüme ettiğini onaylayan imzasının bulunması gerekmektedir. Eğer belgenizi yurtdışında resmi bir kurumda kullanacaksanız, yine aynı şekilde sözcük konusu dile yeminli tercüme ustalıklemi mimarilır ve noter icazetının ardından da son olarak apostil tasdiki yapmış oldurılır. Apostil için detaylı bilgiye iktiran etmek ciğerin,

Il dışından temin edilen belge ciğerin apostil icazetı konstrüksiyonlamaz. Mekân dışından gerçekleştirme edilen doküman, o ülkedeki Türk konsolosluğu aracılığıyla onaylandığı takdirde apostil ustalıklemi yapılabilmektedir.

nı belirler. Başkaca Rusça Yeminli Tercüman dilediğiniz evrakı online olarak sisteme yüklerseniz çabucak noter pahaı alabilirsiniz.

Son olarak, Hükümtay uygulamasında apostil şerhinin nite anlaşıldığı konusuna bileğinmek isteriz. Kazatay 2. Haklar Dairesi 2009 günlü bir kararında “Dosyaya sunulan vekâletname yabancı ülkede düzenlenmiştir. 1512 skorlı Noterlik Kanununun 195. maddesi uyarınca yabancı memleketlerde planlı vekâletname altındaki imza ve mührün o arz Türk Konsolosluğu tarafından tasdik edilmiş olması gerekir. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdikten Muaf Tutulmasına ilişkin 1961 tarihli Lahey Konvansiyonu, bu sözleşmeye doğrultu devletlerden birinin ülkesinde düzenlenmiş olup Rusça Yeminli Sözlü Tercüman da başka akit devlet ülkesinde kullanılacak olan resmi belgelerin diplomatlık ve konsolosluk memurları aracılığıyla onaylanması zorunluluğunu kaldırmış Rusça Yeminli Tercüman ise de anılan bu bağıt gereğince belgedeki imzanın, imzalayan kişinin sıfatının, gerektiğinde bu vesika üzerindeki mühür ve Rusça Yeminli Sözlü Tercüman damganın belgeyi düzenleyen ülkenin mezun koltukınca tasdik edilmiş olması, ayrıksı bir ifadeyle apostil şerhini ihtiva etmesi zorunludur.” Rusça Yeminli Tercüme Bürosu diyerek uygulamaya veçhe vermiştir.

Akit Devletlerden her biri bu sözleşmenin tatbikat vadiına giren ve kendi ülkesinde kullanılacak olan belgeleri tasdik teamülleminden bağışık tutacaktır. Bu sözleşmenin yalnızçları itibarıyla, tasdik meseleleminden tenha belgenin kullanıldığı ülkenin diplomatlık ve konsolosluk memurları tarafından belgedeki imzanın doğruluğunun belgeyi imzalayan kişinin ne sıfatla imzaladığının yahut gerekirse üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı bulunduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *